アルバム『Dangerous Woman』に入っています。
あのNicki Minaj(ニッキー・ミナージュ)とフィーチャリングした曲です。
アメリカでも日本でも話題になった曲です。

簡単に踏み出せる一歩のはずなのに
その一歩がなぜか知らないけど重く感じてしまう。
そんな方にはぜひ聴いてほしい曲です。

そしてかなり妖艶で過激な歌詞の意味を理解して
よりアリアナの曲をお楽しみ下さい。
また詳しい情景は一番下に!

[出典:YouTube]
by カエレバ

作詞/作曲: Ariana Grande, Martin, Kotecha, Kronlund, Salmanzadeh, Onika Maraj

I've been there all night
夜はずっとここにいるのよ
I've been there all day
一日中ずっとここにいるのよ
And boy, got me walkin' side to side
ねぇあなた、まだ迷っているの

I'm talkin' to ya
私はあなたに話しているのよ
See you standing over there with your body
ただ立っているだけのあなたはいらないわ
Feeling like I wanna※1 rock with your body
私はあなたとイイコトしたいの
And we don't gotta※2think 'bout※3nothin' ('bout※3 nothin')
何も考えなくていいのよ
I'm comin' at ya
あなたの元へ行ってもいいかしら
Cause I know you got a bad reputation
あなたの評判が悪いことは知ってるわ
Doesn't matter, cause you give me temptation
でも気にしないわ、だってあなたは私を誘ってしまってるもの
And we don't gotta※2 think 'bout※3 nothin' ('bout※3 nothin')
何も考えなくていいのよ

These friends keep talkin' way too much
まわりの友達が釣り合わないよって言ってくるの
Say I should give him up
だから彼のことは諦めようかなって
Can't hear them, no, cause I...
けど言うこと聞けないわ、だって私...

I've been there all night
夜はずっとここにいるのよ
I've been there all day
一日中ここにいるのよ
And boy, got me walkin' side to side
ねぇあなた、まだ迷ってるの
I've been there all night
夜はずっとここにいるのよ
I've been there all day
一日中ここにいるのよ
And boy, got me walkin' side to side (side to side)
ねぇあなた、まだ迷っているの

Been tryna※5hide it
隠そうとしてきたの
Baby, what's it gonna※4hurt if they don't know?
もし傷付けたとしてもあいつらには分かんないって
Makin' everybody think that we solo
私達はどっちもフリーだって思わせておけばいいじゃん
Just as long as you know you got me (you got me)
私があなたのものだってあなたが知っていればいいの
And boy I got ya
あなたは私のもの
Cause tonight I'm making deals with the devil
今日の夜に悪魔と良い情報を入手してくるわ
And I know it's gonna※4get me in trouble
失敗したらマズいかもしれないけど
Just as long as you know you got me
私があなたのものだってあなたが知っていればいいの

These friends keep talkin' way too much
まわりの友達が釣り合わないよって言ってくるの
Say I should give him up
だから彼のことは諦めようかなって
Can't hear them, no, cause I...
けど言うこと聞けないわ、だって私...

I've been there all night
夜はずっとここにいるの
I've been there all day
一日中ここにいるの
And boy, got me walkin' side to side (side to side)
ねぇあなた、まだ迷っているの
I've been there all night (Been there all night, baby)
夜はずっとここにいるの
I've been there all day (Been there all day, baby)
一日中ここにいるの
And boy, got me walkin' side to side (side to side)
ねぇあなた、まだ迷っているの

This the new style with the fresh type of flow
これが流れに乗ったニュースタイル
Wrist icicle, ride dick bicycle
手首を凍らせて、この男に跨るの
Come true yo, get you this type of blow
さぁ来な、このスタイルに乗っかりな
If you wanna※1 Minaj I got a tricycle
一緒にしたいんなら2人でこの男を乗り回そうか

All these bitches, flows is my mini-me
他の女たちがすることは私がヤッたことよ
Body smoking, so they call me young Nicki chimney
イイ身体でしょ、みんな私をヤング・ニッキー・チムニーって呼ぶの
Rappers in they feelings cause they feelin' me
あのラッパーたちはみんなアタシで感じているの
Uh, I-I give zero fucks and I got zero chill in me
私は勝手に好きなことするからね
Kissing me, copped the blue box that say Tiffany
キスいいわよ、そのかわりティファニって書かれた青い箱をよこしな
Curry with the shot, just tell 'em to call me Stephanie
カリーが打つシュートみたいにバシッとラップで私をステファニーって呼んでみな
Gun pop and I make my gum pop
撃ち終わったら私はガムを噛むの
I'm the queen of rap, young Ariana run pop
そうアタシはラップ界の女王、そして若いアリアナはポップス界を駆ける

These friends keep talkin' way too much
まわりの友達が釣り合わないよって言ってくるの
Say I should give him up
だから彼のことは諦めようかなって
Can't hear them, no, cause I...
けど言うこと聞けないわ、だって私...

I've been there all night
夜はずっとここにいるの
I've been there all day
一日中ここにいるの
And boy, got me walkin' side to side (side to side)
ねぇあなた、まだ迷っているの
I've been there all night (Been there all night, baby)
夜はずっとここにいるの
I've been there all day (Been there all day, baby)
一日中ここにいるの
Boy, got me walkin' side to side (side to side)
あなた、まだ迷っているの

This the new style with the fresh type of flow
これが流れに乗ったニュースタイル
Wrist icicle, ride dick bicycle
手首凍らせて、この男に跨るの
Come true yo, get you this type of blow
さぁ来な、このスタイルに乗っかりな
If you wanna※1 Minaj I got a tricycle
一緒にしたいんなら2人でこの男を乗り回そうか
--------
※スラング用語解説※
※1 wanna = want you を短縮したもの
※2 gotta = have to もしくは have got to もしくは got to を短縮したもの
※3 'bout = about を短縮したもの
※4 gonna = going to を短縮したもの
※5 tryna = trying to を短縮したもの


Ariana Grande - Side To Side -で伝えたいメッセージとは
”Side To Side”を和訳すると”側から側”という意味になります。

これは気にかけている男性に声をかけることが出来ない女性に
ラッパーの女王がアドバイスをするような内容になります。

迷うぐらいだったら私みたいにやってみたら?
あんたのまわりの女は皆んなアタシの真似をしてるだけなのよ。

とりあえず真似してでも良いから声かけようよっていう
背中を押してあげるようなポジティブな曲だと思います。

ウジウジするんじゃなくてとりあえずやってみなっていう
ミナージュらしいラップも魅力的ですね。

- 管理人の主観 -
今回の『Dangerous Woman』からペアレンタル・アドバイザリーが設けられたので何でだろう?
と思っていたのですが、和訳をしていてこれは引っかかりますよね😂
と思わず心のなかでツッコんでしまいました😓

暴力的や性的などの(未成年にふさわしくない)表現があると
ペアレンタル・アドバイザリーの表記を入れないといけないという法律上で
決められています。

今回の楽曲であれば引っかかったのはミナージュのラップの部分なのかなと思います。
他にもありますが例として

Wrist icicle, ride dick bicycle. Come true yo, get you this type of blow.
if you wanna Minaj I got a tricycle

この歌詞についてですが多分、性的な表現が含まれてしまっていますね。
この歌詞中に出てくる“tricycle”についてですが直訳すると三輪車ではありますが、
この歌詞中の意味を考慮して訳すと3Pという意味になります。
なのでアウトー👍ということです。

お話はずれてしまうんですけど肉食系女子のアドバイスって
今の時代こんな感じなんですかね?
いやミナージュがズバ抜けているだけですよね😂?